_____ _____
Global Sourcebook for International Data Management
by Graham Rhind
Table of Contents |
For exonyms in the rest of Cyprus, please see Exonyms in Cyprus.
Explanation of the terms endonym and exonym here . Return to exonyms summary page here
For technical reasons, all alternative place name versions in the lists below have been labelled as "exonyms", even though it may be a local-language alternative form.
Alternate place name forms/postal code tables can be acquired at http://www.grcdi.nl/settlements.htm
Other language place name data can be acquired at http://www.grcdi.nl/otherlanguageplace.htm
Postal code | Turkish → English | For more information about this place: |
Mağusa or Gazimağusa → Famagusta | Famagusta - Wikipedia |
Postal code | Turkish → French | For more information about this place: |
Mağusa or Gazimağusa → Famagusta | Famagusta - Wikipedia |
Postal code | Turkish → Italian | For more information about this place: |
Mağusa or Gazimağusa → Famagosta | Famagusta - Wikipedia |
Postal code | Turkish → Russian | For more information about this place: |
Mağusa or Gazimağusa → Фамагуста or Famagusta | Famagusta - Wikipedia |
Every effort is made to keep this resource updated. If you find any errors, or have any questions or requests, please don't hesitate to contact the author.
All information copyright Graham Rhind 2024. Any information used should be acknowledged and referenced.