_____ _____
Global Sourcebook for International Data Management
by Graham Rhind
For supplementary information, see links to post office home pages here , to postal code pages here and to other personal name and addressing issues pages here .
1 411 778 724 (2020) [1]
Note: This section last updated 1st December 2020
1,234.45
(where . indicates the decimal separator and , the thousands separator)
Large numbers may also be written in myriad (10000) groups rather than thousand (1000) groups, so that numbers are grouped into fours instead of threes in this way: 1,2345,6789.00
yyyy-mm-dd yyyy/mm/dd yyyy.mm.dd
Chinese separators (yyyy年m月d日) are also used.
24-hour time notation is usually used in written Chinese, both in spoken Chinese.
The official language is Mandarin Chinese (836 000 000 speakers). China has 205 languages. 55 official minority nationalities are recognized. The most widespread of these languages are: Bouyei (2 000 000 speakers); Gan Chinese (20 580 000 speakers, no written form); Hakka Chinese (25 725 000 speakers); Jinyu Chinese (45 000 000, no written form); Min Bei Chinese (10 290 000 speakers), Min Nan Chinese (25 725 000 speakers); Wu Chinese (77 175 000 speakers); Xiang Chinese (36 015 000, no written form); Yue Chinese (Cantonese, 46 305 000 speakers); Peripheral Mongolian (2 713 000 speakers); Uyghur (7 214 431 speakers) and Southern Zhuang (4 000 000 speakers).
English is still widely spoken in Hong Kong Special Administrative Region, though its importance is already decreasing.
Note: This section last updated 26th March 2015
This may be transliterated as Shou Jian Ren. The title or job title of a person is often put in brackets after the name.
Chinese names are written in the order family name + generational name + given name. Mao Zedong was Mr Mao (in Western notation) and not Mr Zedong. A generational name is one that is shared with siblings and first cousins on the paternal line, and is not always used.
Han Chinese have a very limited supply of family names (not many more than 100), so most names are very common. Parents attempt to provide individuality by finding unusual given names.
Females usually keep their family name throughout life, though a marital family name may be used in some circumstances. Miss Zhou, for example, will continue to be know as Miss Zhou at work, though, after marriage, she may socially be referred to as Mrs Li. Children traditionally take the father’s family name. Names are not gender-specific.
Be aware that Chinese can be transliterated into the Roman alphabet in a number of different ways. For example, Pinyin, used in mainland China, will create Xu and Mao Zedong, Cantonese will create Hui and Mao Tse-tung, whilst in Taiwan this would be Hsu and Mao Tse-tung.
In Tibetan, forms of address are not used. Names are gender neutral and may be used in interchangeable order.
Tables of names can be acquired: given names , surnames/family names , family name prefixes , forms of address , job titles
Chinese company types include:
Foreign Cooperative Company Joint Stock Limited Liability Company 有限公司 (Limited company) Partnership Private (Unlimited Liability) Company Shareholder Cooperative Sole Proprietorship 股份有限公司 (Stock limited company)
Comprehensive tables of these strings can be acquired – see http:www.grcdi.nl/addresses.htm
Note: This section last updated 5th June 2020
As with many countries with languages using a non-Latin script, address formats tend to vary by script and to be used quite variably by people. Postally, the preference is that the postal code is positioned to the left of the major city or province name:
Other formats used include, for example:
Addresses written in Chinese usually have the lines ordered opposite to when the address is written in Latin script. This:
Li Xiaofang Apartment 8, Building 5, No. 6 Hongkong East Road Qingdao Shandong PRC
is reversed when written in Chinese script:
中国,山东省,青岛市 香港东路6号,5号楼,8号室 李小方 (先生)收
Often elements which are written on different lines in addresses written in Latin scripts are written on the same line in addresses written in Chinese script.
Blocks of flats are usually numbered rather than named. Numbers (which are written in Arabic numerals) are followed by the hào symbol (号).
The suffix –qu (区) means district (the suffixes are also often written concatenated to the rest of the street name, i.e. without a hyphen). Shi (市) means "city" and sheng (省) means "province" and xian (县) means “county”. Lou (楼) means “building” and shì (室 or宅) means “house”, “flat” or “apartment”. For other address elements, see below.
Within Chinese philosophy, the cardinal compass points have great significance, and this is reflected in the street addressing system, which can see street names within cities change as many as 16 times, with the building numbering recommencing when the name changes. Streets may be divided into east and west or north and south, such as Nanjing dong lu (Nanking Street East), Nanjing zhong lu (Nanking Street Central) and Nanjing xi lu (Nanking Street West).
A table containing information about the relevant position of elements within address blocks can be acquired
Note: This section last updated 18th March 2015
Below is a list of the most commonly occurring thoroughfare types found in Chinese addresses:
Thoroughfare type | Translation |
Cundao (村道) | Village-level highway |
Dadao (大道) | Boulevard |
Dajie (大街) | Main street |
Dao (道) | Byway |
Dayuan (大院) | Courtyard |
Guodao (国道) | Motorway |
Hutong (胡同) | Lane |
Jie (街) | Street, House |
Lu (路) | Road |
Qiao (桥) | Bridge |
Shengdao (省道) | Provincial highway |
Xiandao (县道) | County-level highway |
Xiang (巷) | Alley, lane |
Xiangdao (乡道) | Township-level highway |
Note: This section last updated 5th February 2012
Postal codes (邮编) consist of a block of 6 digits. The first two digits indicate the province, the third the postal area, the fourth the city and county and the final two the delivery region. For domestic use the postal code 999077 has been assigned to Hong Kong and 999078 to Macao.
Metadata containing postal code formatting rules, exceptions and regular expressions can be acquired
\A\d{6,6}\Z
Note: This section last updated 12th December 2015
Zhongdian, in Tibet, is being renamed Xiang-ge-ri-la (Shangri-la).
Refer to Exonyms in China for full lists of place names in China in other languages.
Alternate place name forms/postal code tables can be acquired at http://www.grcdi.nl/settlements.htm
Other language place name data can be acquired at http://www.grcdi.nl/otherlanguageplace.htm
China has 22 provinces (sheng), 5 autonomous regions (zizhiqu, shown in the list below with an asterisk), and 4 municipalities (shi, show in the list below with a ‡). These names are sometimes found written in addresses. The province names are often written ending in the word ‘province’ when written in English, like this:
Shandong Province
Taiwan is regarded by China as its 23rd province. The full list is:
Province | Postal code area indication (where not shared between provinces) |
Anhui | 23-24 |
Beijing ‡ | 10 |
Chongqing ‡ | 40 |
Fujian | 35-36 |
Gansu | 73-74 |
Guangdong | 51-52 |
Guangxi * | 53-54 |
Guizhou | 55-56 |
Hainan | 57 |
Hebei | 05-07 |
Heilongjiang | 15-16 |
Henan | 45-47 |
Hubei | 43-44 |
Hunan | 41-42 |
Jiangsu | 21-22 |
Jiangxi | 33-34 |
Jilin | 13 |
Liaoning | 11-12 |
Nei Mongol * | 01-02, 7503 |
Ningxia * | 7500, 751, 753, 756 |
Qinghai | 81 |
Shaanxi | 03-04 |
Shandong | 25-27 |
Shanghai ‡ | 20 |
Shanxi | 71-72 |
Sichuan | 61-64 |
Tianjin ‡ | 30 |
Xinjiang * | 83-84 |
Xizang * (Tibet) | 85-86 |
Yunnan | 65-67 |
Zhejiang | 31-32 |
This regions/postal code data can be acquired as a data file
Note: This section last updated 9th November 2020
When called from abroad, Chinese geographic numbers have area codes of 2-3 digits and subscriber numbers of 7-9 digits, with a total length of between 10 and 12 digits. Mobile numbers have area codes of 3 digits and subscriber numbers of 8 digits. Mobile numbers are identifiable having area codes 130-139, 145-147, 150-151, 153, 155-156, 158-159, 166, 171, 17400-17405, 175, 180, 182-183, 187-190, 193, 196, 199.
Every effort is made to keep this resource updated. If you find any errors, or have any questions or requests, please don't hesitate to contact the author.
All information copyright Graham Rhind 2024. Any information used should be acknowledged and referenced.