_____ _____
Global Sourcebook for International Data Management
by Graham Rhind
For supplementary information, see links to post office home pages here , to postal code pages here and to other personal name and addressing issues pages here .
58 989 749 (2024 evaluation) [1]
1.234,45
(where , indicates the decimal separator and . the thousands separator)
Italian , the official language, is spoken by 94% of the population. Other languages are Sard (2%, spoken in Sardinia in four distinct forms); Rhaetian (or Ladin, spoken by about 30 000 people, mainly in South Tyrol); German (also spoken in South Tyrol by some 225 000 people); French (spoken by 100 000 people in Piedmont in the Aosta Valley); Friulian (600 000 speakers - a Rhaetian dialect, spoken in Friuli-Venezia-Giulia); Catalan (21 629 speakers in Alghero on Sardinia); Slovene (by 100 000 people in Trieste and Friuli-Venezia-Giulia); Croatian (3 500 speakers); Greek (20 000 speakers) and Albanian (80 000 speakers) (all mainly spoken in southern Italy).
There are 2 230 speakers of Cimbrian (a Germanic dialect) in Trentino-Alto-Adige; 3 400 speakers of several dialects of Walser , a dialect of German, in the Piedmont and Valle d’Aosta mountain villages of Alagna, Campello Monti, Formazza, Gressoney-Saint-Jean, Gressoney-la-Trinité, Issime, Macugnaga, Rima and Rimella; 270 000 speakers of Franco-Provençal and Provençal (in the Aosta Valley and other valleys of upper Piedmont); 1 900 speakers of Mócheno , a Germanic language, in the villages of Palú, Gereut and Fierozzo in the Valle del Fersina and 21 000 speakers of three forms of Romani . Corsican is spoken on the island of Maddalena off the north-east coast of Sardinia. Ligurian , an Italian dialect, is spoken by some 1 800 000 people in Liguria; Lombard , also an Italian dialect, by some 8 600 000 people in Lombardy, and similarly Sicilian is spoken by 4 700 000 people on Sicily and Venetian by 2 100 000 people around Venetia.
A trilingual (Ladin, German and Italian) business sign in South Tyrol
The South Tyrol, Südtirol in German, Alto Adige or Bolzano in Italian (postal code area 39) has a population of 433 229 (1981), of which 66 per cent (and increasing) are German speakers, 30 per cent (and decreasing) Italian speakers and 4 per cent Ladin-speakers (Rhaeto-Romanche). It became an autonomous region in January 1995. The inhabitants of this area are highly language-sensitive. It is important to mail in the right language.
Valle d’Aosta / Vallée d’Aoste is officially bilingual French (Franco-Provençals) and Italian, with a recognized Walser-speaking minority.
A bilingual Italian/Catalan street name, Alghero, Sardinia
This is written A.C.A. (Alla Cortese Attenzione) or simply as Cortese in Italian. One may also use All’ Attenzione d’ before a vowel, All’ Attenzione del before a male name or All’ Attenzione della before a female name.
Note: This section last updated 18th December 2016
Unlike French and Spanish, where compound given names remain separate, in Italian these are usually compounded into a single name with a modified spelling:
Michele + Angelo = Michelangelo Giovanni + Batista = Giambattista Giovanni + Giacomo = Giangiacomo
Personal names may be written given name+family name or family name+given name.
Academic qualifications and professions are used as forms of address, followed by the family name. The most common are:
Architetto Architect Avvocato Law degree Dottor Any degree, medical degree Dottore(m) / Dottoressa (f) Bachelors degree Ingegnere(Ing.) Engineering degree Maestro(m) / Maestra (f) Primary school teacher Professore(m) / Professoressa (f) Secondary school teacher, higher degree Ragioniere(Rag.) Accountant
Note that dottor is written dottore when not followed by a name.
In 2016 Italy’s constitutional court ruled Italy’s law, requiring children of married couples to take the man’s surname, unconstitutional. However, this law has not yet been repealed.
Tables of names can be acquired: given names , surnames/family names , family name prefixes , forms of address , job titles
In Italy it is more correct, where the nature of a company is mentioned in its name, that this precedes the name of the company, thus:
Fornaio Luigi
Note: This section last updated 16th January 2018
The following company types may be recognized in Italian company names:
Associazione Azienda Consorzio Ente Morale ICDP Municipale Municipale Assicurazioni Società Società Agricola (agricultural company) SA (Società Anonima) SapA (Società in accomandita per Azioni – limited partnership with shares) Sas (Società in accomandita semplice – limited partnership) SCarl (Società Consortili a responsabilità limitata) SCpA (Società Consortile per Azioni – Consortium Stock Company) Scrl (Società cooperativa a responsabilità limitata) - co-operative limited liability company SGRpA Società Consortile Società Cooperativa Società di Fatto Società Estera Società di Gestione del Risparmio(SGR) Società Individuale SnC (Società in nome Collettivo – general partnership) SpA (Società per Azioni – limited share company)
SpAU (Società per Azioni Unipersonale)
SrL (Società a responsabilità Limitata – limited liability company) Srlcr (Società a responsabilità limitata a capitale ridotto) Srls (Società a responsabilità Limitata Semplificata) Società semplice (S.s.)
French and German equivalents of these legal forms will also commonly be found. For example:
Vereinfachte GmbH (Vereinfachte Gesellschaft mit beschränkter Haftung)
Comprehensive tables of these strings can be acquired – see http:www.grcdi.nl/addresses.htm
Note: This section last updated 9th April 2015
Italian addresses are written in this format:
Recipient name thoroughfare type[ ]Thoroughfare name[ ]number postal code[ ]TOWN[ ]PROVINCE ABBREVIATION
or
Recipient name thoroughfare type[ ]Thoroughfare name[, ]number postal code[ ]TOWN[ ]PROVINCE ABBREVIATION
For example:
or
The province abbreviation may also be found written between brackets, but the Italian Post Office prefer that no punctuation is used in the address.
The thoroughfare type is written before and separately from the thoroughfare name. The thoroughfare type should be written with the first letter in lower case.
Italian addresses may give the kilometre number of a house or company on long or inter-city routes rather than house numbers. The numbers are called segnale di progressive chilometrica. There may be two numbers separated by a dot, space, comma or plus sign. The first number indicates the kilometres along the road from the start point, the second the number of metres from that kilometre point. Thus SS 16 km 810.200 is 810 km 200 metres from the start of the measuring point on Strada Statale (state road) number 16.
In small villages, each house in the village gets a number rather than houses being numbered on a street-by-street basis. In these cases, the word frazione (literally “fraction”) or borgata (“hamlet”) is used, followed by the village name. In these addresses, the settlement name (i.e. that following the postal code) is the name of the commune to which the hamlet belongs. Thus, for the hamlet of Capo Mosso in the commune of Mosso Santa Maria, an address might be:
frazione Capo Mosso 17 13456 MOSSO SANTA MARIA BI
Where a street name is written with ‘SN’ where the building number should be, like this:
via Gianbattista Vico SN
This means senzo numero, without number. SNC, in the same position, means senza numero civico - without civil (house) number.
Venice
Venice has its own system of house numbering, based on one of the six quarters (sestieri – Cannaregio, Castello, Dorsoduro, San Marco, San Polo and Santa Croce) rather than on the street name. An address might, therefore, be:
San Marco 4687
Valle d’Aosta
Valle d’Aosta is bilingual French and Italian, and addresses may be found written in either language. Usually (but not always) the thoroughfare name is the same but the thoroughfare type takes the alternative language. For example:
via Pietro rue Pietro
A numbered street, Sardinia
Rarely, addresses from villages in the Lys Valley may be found written in Walser.
A table containing information about the relevant position of elements within address blocks can be acquired
Below is a list of the most commonly occurring building indicators, with the abbreviated form(s) which you are most likely to find in address databases:
Italian | Abbreviation | English |
Casa | Ca., Ca’ | House |
Chiesa | Church | |
Municipio | Town Hall | |
Stazione | Station |
Comprehensive tables of these strings can be acquired – see http:www.grcdi.nl/addresses.htm
Below is a list of the most commonly occurring thoroughfare types, with the abbreviated form(s) which you are most likely to find in address databases:
Comprehensive tables of these strings can be acquired – see http:www.grcdi.nl/addresses.htm
NB: The form which certain common words take in Italian depends on a number of factors such as the gender of the following word, whether the next word is the definite article, whether the first letter of the next word is a vowel or a consonant, and whether that consonant is a z, gr, ps or an s+consonant. As this is rather complex, no explanation is given for each form but, where more than one form exists, each form is given.
il/i/l’/gli/gl’/lo/la/le | the |
un/uno/una/un’ | a, an |
e | and |
fino a, sino a | till, until |
per | for |
di | of |
del/dei/dell’/degli /dello/della/delle | of the |
per, a, in | to, towards |
al/allo/alla/ai/agli/alle | towards the |
presso, vicino a, accanto a | near, by, next to |
su/sullo/sulle/sui/sugli/sulle | on (sea, a river), over |
sul/sulla/sullo/sulle/sugli/sui | on the |
in | in |
nel/nello/nella/negli/nei/nelle | in the |
in faccia a, di fronte (a), dirimpetto (a) | opposite |
dietro, dopo, addietro, didietro | behind |
davanti a, dinanzi a | in front of |
fra, tra | between |
sotto | under |
sopra | over |
con | with |
nuovo, nuova, nuovi, nuove | new |
vecchio, vecchia, vecchi, vecchie | old |
corto, corta, corti, corte | short |
lungo, lunga, lunghi, lunghe | long |
grande, grandi | large |
piccolo, piccola, piccoli, piccole | small |
nord, del nord, settentrionale | north |
est, dell’est, orientale | east |
ovest, dell’ovest, occidentale | west |
sud, del sud, meridionale | south |
San (masculine), Santa (feminine), Sant’ (before a vowel), Santo (before a masculine name beginning with a z, ps or s+consonant; e.g., Santo Stefano) (abbreviated to S., St., Sta.) | Saint |
Zona Industriale | industrial estate |
This is written as Casella Postale, abbreviated to CP.
Note: This section last updated 24th April 2018
Postal codes (Codice di Avviamento Postale (CAP)), introduced on 1st July 1967) consist of a block of 5 digits, and are highly correlated with administrative districts.
The first digit of the postal code indicates one of 10 large postal zones. These do not correspond to Italy’s provinces but the borders of the postal zones do follow the borders of the regions.
The 8 number strings which are not found at the beginning of postal codes are as follows:
49, 68, 69, 76, 77, 78, 79, 99
Some cities are themselves are split into further zones with postal codes on street level. These cities are as follows:
00100 Roma 06100 Perugia 09100 Cagliari 10100 Torino 15100 Alessandria 16100 Genova 19100 La Spezia 20100 Milano 24100 Bergamo 25100 Brescia 28900 Verbania 29100 Piacenza 30100 Venezia 30170 Mestre 34100 Trieste 35100 Padova 37100 Verona 38100 Trento 40100 Bologna 41100 Modena 42100 Reggio Emilia 43100 Parma 44100 Ferrara 41121/2 Forlì 47521/2 Cesena 47900 Rimini 48100 Ravenna 50100 Firenze 56100 Pisa 57100 Livorno 60100 Ancona 61100 Pesaro 65100 Pescara 70100 Bari 71121/2 Foggia 74100 Taranto 80100 Napoli 84100 Salerno 89100 Reggio Calabria 90100 Palermo 95100 Catania 98100 Messina
Please refer to the section on “Administrative Districts” for a list of postal codes per province.
The independent state of San Marino, region code SM, has the postal code 47031.
The independent state of Holy See (Vatican City), has the postal code 00120.
Metadata containing postal code formatting rules, exceptions and regular expressions can be acquired
\A([0-3|5|8][0-9][0-9][0-9][0-9]|4[0-8][0-9][0-9][0-9]|6[0-7][0-9][0-9][0-9]|7[0-5][0-9][0-9][0-9]|9[0-8][0-9][0-9][0-9])\Z
This map reflects the situation as it was in 1998. The borders of the provinces have changed but the postal code zones have remained constant.
Note: This section last updated 18th October 2016
Refer to Exonyms in Italy for full lists of place names in Italy in other languages.
Alternate place name forms/postal code tables can be acquired at http://www.grcdi.nl/settlements.htm
Other language place name data can be acquired at http://www.grcdi.nl/otherlanguageplace.htm
Note: This section last updated 18th February 2022
The correct abbreviation for the province in which an address is located should be included after and on the same line as the town name. Though these are often written between brackets, no brackets should be printed in the address.
Italy has 102 provinces (Provincie), including 14 Metropolitan Cities (Città Metropolitana) and 6 Free Communal Consortia (Liberi Consorzi Comunali), in 20 regions (Regioni, singular regione). Aldo-Adige (Süd Tirol/South Tyrol) and Trentino are autonomous provinces. The region of Friuli-Venezia Giulia no longer contains provinces. Its postal codes commence with 33 or 34.
Most provinces are named after its capital or another main city.
In the cases where two or more provinces share the same first two postal code digits, these are marked with an asterisk. The regions are listed below with the English translation in brackets:
The metropolitan cities are shown with #. Free Communal Consortia are shown with ‡.
Province | Postal code | Postal abbreviation | Region |
Agrigento ‡ | 92 | AG | Sicilia (Sicily) |
Alessandria | 15 | AL | Piemonte (Piedmont) |
Ancona | 60 | AN | Marche |
Aosta | 11 | AO | Valle D’Aosta |
Arezzo | 52 | AR | Toscana (Toscany) |
Ascoli Piceno * | 63 (Some of these codes passed to the new province of Fermo in June 2009) | AP | Marche |
Asti | 14 | AT | Piemonte (Piedmont) |
Avellino | 83 | AV | Campania |
Bari #* | 70 (Some of these codes passed to the new province of Barletta-Andria-Trani in June 2009) | BA | Puglia |
Barletta-Andria-Trani * | Took codes from Bari and Foggia from June 2009 | BT | Puglia |
Belluno | 32 | BL | Veneto |
Benevento | 82 | BN | Campania |
Bergamo | 24 | BG | Toscana (Lombardy) |
Biella | 138, 139 | BI | Piemonte (Piedmont) |
Bologna # | 40 | BO | Emilia-Romagna |
Bolzano-Alto Adige / Bozen-Süd Tirol | 39 | BZ | Trentino-Alto Adige |
Brescia | 25 | BS | Lombardia (Lombardy) |
Brindisi | 72 | BR | Puglia |
Cagliari #* | 080, 0901, 0902, 0903, 0904, 09100, 0912, 09131, 09134, | CA | Sardegna (Sardinia) |
Caltanissetta ‡ | 93 | CL | Sicilia (Sicily) |
Campobasso * | 8601-8604, 86100 | CB | Molise |
Caserta | 81 | CE | Campania |
Catania # | 95 | CT | Sicilia (Sicily) |
Catanzaro | 880, 881 | CZ | Calabria |
Chieti | 66 | CH | Abruzzo |
Como | 22 | CO | Lombardia (Lombardy) |
Cosenza | 87 | CS | Calabria |
Cremona | 260, 261 | CR | Lombardia (Lombardy) |
Crotone | 888, 889 | KR | Calabria |
Cuneo | 12 | CN | Piemonte (Piedmont) |
Enna ‡ | 94 | EN | Sicilia (Sicily) |
Fermo * | Took codes from Ascoli Piceno from June 2009 | FM | Marche |
Ferrara | 44 | FE | Emilia-Romagna |
Firenze # | 50 | FI | Toscana (Toscany) |
Foggia * | 71 (Some of these codes passed to the new province of Barletta-Andria-Trani in June 2009) | FG | Puglia |
Forlì-Cesena | 470, 471 | FC | Emilia-Romagna |
Frosinone | 03 | FR | Lazio |
Genova # | 16 | GE | Liguria |
Grosseto | 58 | GR | Toscana (Toscany) |
Imperia | 18 | IM | Liguria |
Isernia * | 8607, 8608, 8609, 86170 | IS | Molise |
L’Aquila | 67 | AQ | Abruzzo |
La Spezia | 19 | SP | Liguria |
Latina | 04 | LT | Lazio |
Lecce | 73 | LE | Puglia |
Lecco | 238, 239 | LC | Lombardia (Lombardy) |
Livorno | 57 | LI | Toscana (Toscany) |
Lodi | 268, 269 | LO | Lombardia (Lombardy) |
Lucca | 55 | LU | Toscana (Toscany) |
Macerata | 62 | MC | Marche |
Mantova | 46 | MN | Lombardia (Lombardy) |
Massa-Carrara | 54 | MS | Toscana (Toscany) |
Matera | 75 | MT | Basilicata |
Messina # | 98 | ME | Sicilia (Sicily) |
Milano #* | 20 (Some of these codes passed to the new province of Monza e Brianza in June 2009) | MI | Lombardia (Lombardy) |
Modena | 41 | MO | Emilia-Romagna |
Monza e Brianza * | Took codes from Milano from June 2009 | MB | Lombardia (Lombardy) |
Napoli # | 80 | NA | Campania |
Novara | 280, 281 | NO | Piemonte (Piedmont) |
Nuoro * | 0801-0804, 081 | NU | Sardegna (Sardinia) |
Oristano * | 0907, 0908, 0909, 09170, 080 | OR | Sardegna (Sardinia) |
Padova | 35 | PD | Veneto |
Palermo # | 90 | PA | Sicilia (Sicily) |
Parma | 43 | PR | Emilia-Romagna |
Pavia | 27 | PV | Lombardia (Lombardy) |
Perugia | 06 | PG | Umbria |
Pesaro e Urbino | 61 | PU | Marche |
Pescara | 65 | PE | Abruzzo |
Piacenza | 29 | PC | Emilia-Romagna |
Pisa | 56 | PI | Toscana (Toscany) |
Pistoia | 51 | PT | Toscana (Toscany) |
Potenza | 85 | PZ | Basilicata |
Prato | 59 | PO | Toscana (Toscany) |
Ragusa ‡ | 97 | RG | Sicilia (Sicily) |
Ravenna | 48 | RA | Emilia-Romagna |
Reggio (di) Calabria | 890, 891 | RC | Calabria # |
Reggio (nell’) Emilia | 42 | RE | Emilia-Romagna |
Rieti | 02 | RI | Lazio |
Rimini | 478, 479 | RN | Emilia-Romagna |
Roma # | 00 | RM | Lazio |
Rovigo | 45 | RO | Veneto |
Salerno | 84 | SA | Campania |
Sassari * | 0701-0719, 071-073, 08020 | SS | Sardegna (Sardinia) |
Savona | 17 | SV | Liguria |
Siena | 53 | SI | Toscana (Toscany) |
Siracusa ‡ | 96 | SR | Sicilia (Sicily) |
Sondrio | 230, 231 | SO | Lombardia (Lombardy) |
Sud Sardegna * | 09010-09049, 09090, 09100 | SU | Sardegna (Sardinia) |
Taranto | 74 | TA | Puglia |
Teramo | 64 | TE | Abruzzo |
Terni | 05 | TR | Umbria |
Torino # | 10 | TO | Piemonte (Piedmont) |
Trapani ‡ | 91 | TP | Sicilia (Sicily) |
Trento | 38 | TN | Trentino-Alto Adige |
Treviso | 31 | TV | Veneto |
Varese | 21 | VA | Lombardia (Lombardy) |
Venezia # | 30 | VE | Veneto |
Verbano-Cúsio-Ossola | 288, 289 | VB | Piemonte (Piedmont) |
Vercelli | 130, 131 | VC | Piemonte (Piedmont) |
Verona | 37 | VR | Veneto |
Vibo-Valentia | 898, 899 | VV | Calabria |
Vicenza | 36 | VI | Veneto |
Viterbo | 01 | VT | Lazio |
This regions/postal code data can be acquired as a data file
From 19th June 1998, area codes for all geographic numbers in Italy have effectively disappeared, each number being the old area code and subscriber’s number together, including the initial ‘0’. The initial ‘0’ (and the old area code) is now always dialled, even when the number being dialled is in the same area code district. The ‘0’ is also dialled when calling from abroad. Note that ‘free’ numbers, which can only be called from within Italy, do not commence with an initial ‘0’.
Mobile numbers commence with a 3.
Every effort is made to keep this resource updated. If you find any errors, or have any questions or requests, please don't hesitate to contact the author.
All information copyright Graham Rhind 2024. Any information used should be acknowledged and referenced.